The original English-language edition of the new Hary Potter book is the number one bestseller in Germany.
4 thoughts on “Real fans don’t wait for the translation”
Comments are closed.
Some Chicago Boyz know each other from student days at the University of Chicago. Others are Chicago boys in spirit. The blog name is also intended as a good-humored gesture of admiration for distinguished Chicago School economists and fellow travelers.
The original English-language edition of the new Hary Potter book is the number one bestseller in Germany.
Comments are closed.
She is now I believe the richest author in history. Wrote the first Harry Potter book while on welfare. Maybe tax IP created on the dole at a higher rate?
Because the taxpayers kind of subsidized the creation of this franchise?
Of course such a clause in tax-law would be a kind of disincentive for unemployed people to create new intellectual property. A little meddling by the state is enough to be a big turn-off.
Cases like Rowling’s are also pretty rare, so such a clause would be pretty narrowly tailored just for her, something that should be avoided when formulating laws (what if the lefties use precedents for such narrowness to harass specific rich people?)
And of course she has already paid far more taxes on her revenues than she ever received in assistance.
(I suppose your suggestion was meant whimsically, but being German I took it entirely seriously anyway :)
The number one book in France as well. Incredible. “Maman, c’est quoi “custard”?”
Martin
Yes, it was total whimsy and not serious.
Oh that the public bought books of any depth in such numbers, and not only distracting cotton candy!