The Art of the Remake, XVIII

Remember the standard:
“If you are going to cover a song, rip it apart a bit and make it your own.”
Changes, by David Bowie:

And a remake by Lewis and Clarke:

I saw this one while perusing Jeff Carter’s excellent blog, Points and Figures, which you should take a look at every day. It particularly struck me today as I am going through some big changes in my life right now. Some good, some bad, but in the end, as my daughter keeps telling me, “everything will be just fine”.

Merle Haggard, American Musician, 1937-2016

Merle

Merle Haggard is dead.
God rest his soul.
The last and greatest of the musical titans finally falls.
Possibly the greatest of them all, in our national history, at capturing in music the hard, Jacksonian core of America.
Merle Haggard riding his bicycle as a kid, too young to get in, hanging around by the back door, to hear Bob Wills and the Texas Playboys, part of a continuity that stretches back to the peopling of the American backcountry, and beyond that to the bloody world of the English border, and poor and proud people who made their own music.
Merle lived hard. Nine lives at least.
If you are not yet a Merle Haggard fan, get that way.
Merle Haggard, we will never forget you.
We will never stop loving your music.

Bei Mir Bistu Shein Though Time

From Wiki:

“Bei Mir Bistu Shein” (Yiddish: בײַ מיר ביסטו שיין”Ž, “To Me You’re Beautiful”) is a popular Yiddish song composed by Jacob Jacobs (lyricist) and Sholom Secunda (composer) for a 1932 Yiddish comedy musical, I Would If I Could (in Yiddish, Men Ken Lebn Nor Men Lost Nisht, “You could live, but they don’t let you”), which closed after one season at the Parkway Theatre in Brooklyn, New York City. The score for the song transcribed the Yiddish title as “Bay mir bistu sheyn”. The original Yiddish version of the song (in C minor) is a dialogue between two lovers.

Read more